Książka - Czesław Miłosz

Odsłon oferty: 371
Data dodania: 2016-04-19 17:55:37

Tłumaczył z języka hebrajskiego
i w komentarze opatrzył Czesław Miłosz.
UNIKAT!
Bardzo rzadko spotykane w Polsce
emigracyjne wydanie paryskie!
Biblijne psalmy to przede wszystkim fenomen religijny,
zapis starotestamentowej wiary Izraela we wszystkich
jej aspektach: odnaleźć tu można zarówno pewność i
zaufanie Bogu, jak i stawiane Mu pytania i skargę,
a nawet skierowany ku Bogu wyrzut, niekiedy wręcz
oskarżenie. Psalmy to także fenomen kulturowy,
świadectwo tożsamości narodu żydowskiego,
potwierdzenie wspólnotowej więzi, łączącej wszystkich jej
uczestników. Tym, co w psalmach jest chyba najbardziej
aktualne, najbliższe człowiekowi współczesnemu, to
egzystencjalny dramat jednostki, wciąż ponawiane
pytania o sens życia, sens cierpienia, sens obecności zła
w świecie i w naturze ludzkiej. Znakomity przekład psalmów,
dokonany przez Czesława Miłosza,
to klasyczna już pozycja literatury polskiej.
Zebranie psalmów i autorstwo wielu z nich tradycja
żydowska i chrześcijańska przypisuje królowi Dawidowi.
Księga Psalmów (tzw. Psałterz Dawidowy) to wchodzący
w skład Biblii (Stary Testament) zbiór około 150 utworów
poetyckich w języku hebrajskim.
Są one zróżnicowane pod względem gatunkowym—
od lamentacji do hymnów pochwalnych i dziękczynnych,
psalmów królewskich, dydaktycznych, mądrościowych,
prorockich i innych. To wybitny pomnik literatury
starożytnego Izraela, lecz przede wszystkim dokument
pobożności starożytnych Żydów. Chrześcijanie
dopatrują się w wielu psalmach proroctw dotyczących
życia i mesjańskiego posłannictwa Jezusa Chrystusa.
Psalmy stały się wzorem dla chrześcijańskiej poezji religijnej,
były też tłumaczone przez wybitnych poetów.
Seria:
(francuska seria tłumaczeń ksiąg biblijnych Czesława Miłosza)
328 str., oprawa miękka plastikowa,
format 110x180
Stan: b. dobry
Wyd.: Editions du Dialogue, Paryż, 1981.
Wysyłka 7zł.


Możlwiwość wymiany na coś innego-

proszę o propozycje.


Tagi: Literatura Puszczalska Książka Książki